Login | Register
My pages Projects Community openCollabNet

Discussions > l10n-fr > [RFC] Questions lors de ma relecture

subversion
Discussion topic

Back to topic list

[RFC] Questions lors de ma relecture

Author marcelg
Full name Marcel Gosselin
Date 2005-04-15 05:14:55 PDT
Message Bonjour à tous,

Ma relecture de fr.po en est rendu à 25% (ligne 2030 de la révision
14095). Je vais envoyer mes changements complets sur le serveur plus
tard aujourd'hui (ou demain dans le pire des cas).

J'ai quelques questions/commentaires suite à ma relecture:

1- Dans clients/cmdline/main, veut-on des majuscules ou des minuscules
   pour le premier mot des usages (voir exemples):
    msgstr ""
    "Crée un nouveau répertoire sous gestionnaire de version.\n"
    "usage : 1. mkdir CHEMIN...\n"
    " 2. mkdir URL...\n"
    "\n"
--> " 1. Chaque répertoire est créé localement et mis en attente
(schedule)\n"
    " pour ajout à la prochaine confirmation (commit).\n"
    "\n"
--> " 2. Chaque répertoire précisé en URL est immédiatement créé
dans le dépôt.\n"
    "\n"
    " Dans les deux cas, les répertoires intermédiaires doivent déjà
exister.\n"
 ou
    msgstr ""
    "Efface PROPNOM des fichiers, répertoires ou révisions.\n"
    "usage : 1. propdel PROPNOM [CHEMIN...]\n"
    " 2. propdel PROPNOM --revprop -r REV [URL]\n"
    "\n"
--> " 1. efface une propriété versionnée de la copie de travail.\n"
--> " 2. efface une propriété non versionnée d'une révision du dépôt.\n"


    On a les deux dans la traduction, il faudrait se décider sur quelque
chose
    de cohérent. Moi je vote pour les majuscules.

2- "pas de modification" ou "pas de modifications" avec un s ?
   (à regarder à plusieurs endroits)
   
   Je crois que les deux sont acceptés. Je vote pour la présence du s.

3- Pour englober les termes fichier et répertoire, on utilise parfois
"objet"
   et parfois "donnée". À certains endroits, les deux sont mélangés et ça
   cause une confusion des genres.
     Ex:
     #: clients/cmdline/main.c:610
     msgid ""
     "Print the status of working copy files and directories.\n"
     [...]
   
   Veut-on
      a) Toujours utiliser "objet"
      b) Toujours utiliser "donnée"
      c) Toujours utiliser un autre terme
      d) Passer de l'un à l'autre mais toujours garder le même dans le
         même élément de traduction.

   Mon avis: d) ou a)

4- Pourquoi à certains endroits est-il écrit "réactualiser" plutôt
   qu'"actualiser" pour "update"?
   
   Le "ré" me semble superflu.

5- À plusieurs endroits dans la traduction on utilise le guillemet
   simple ' pour faire resortir un terme d'une phrase. Officiellement,
   les guillemets français devraient être « et ». Moi je garderais ''
   mais j'ai soulevé la question pour avoir votre avis.
   
   Ex: "Omission du fichier binaire : '%s'\n"
       ou
       "Omission du fichier binaire : «%s»\n

6- Est-ce que le terme anglais pool
   a) devrait être traduit
      si oui, par quoi (bassin?)
   b) est féminin
   
   Ex:
    #: include/svn_error_codes.h:152
    msgid "Bad parent pool passed to svn_make_pool()"
    msgstr "Pool parent invalide passée à svn_make_pool()"
   
   Mon avis: pool non traduit et masculin.
   Le vôtre?


À bientôt

Marcel

--------------------​--------------------​--------------------​---------
To unsubscribe, e-mail: l10n-fr-unsubscribe@​subversion.tigris.or​g
For additional commands, e-mail: l10n-fr-help@subvers​ion.tigris.org

« Previous message in topic | 1 of 30 | Next message in topic »

Messages

Show all messages in topic

[RFC] Questions lors de ma relecture marcelg Marcel Gosselin 2005-04-15 05:14:55 PDT
     Re: [RFC] Questions lors de ma relecture =?ISO-8859-1?Q?Fran=E7ois_Beausoleil?= <fbeausoleil at ftml dot net> =?ISO-8859-1?Q?Fran=E7ois_Beausoleil?= <fbeausoleil at ftml dot net> 2005-04-15 05:36:10 PDT
     Re: [RFC] Questions lors de ma relecture fabien Fabien Coelho 2005-04-15 06:30:42 PDT
         Re: [RFC] Questions lors de ma relecture vinc17 Vincent Lefevre 2005-04-15 14:06:22 PDT
             Re: [RFC] Questions lors de ma relecture fabien Fabien Coelho 2005-04-17 23:24:42 PDT
     Re: [RFC] Questions lors de ma relecture vinc17 Vincent Lefevre 2005-04-15 14:04:00 PDT
         Re: [RFC] Questions lors de ma relecture marcelg Marcel Gosselin 2005-04-16 06:38:09 PDT
             Re: [RFC] Questions lors de ma relecture vinc17 Vincent Lefevre 2005-04-16 13:13:28 PDT
                 Re: [RFC] Questions lors de ma relecture fabien Fabien Coelho 2005-04-17 23:19:10 PDT
                     Re: [RFC] Questions lors de ma relecture vinc17 Vincent Lefevre 2005-04-18 08:54:33 PDT
                         Re: [RFC] Questions lors de ma relecture marcelg Marcel Gosselin 2005-04-20 18:23:53 PDT
                 Re: [RFC] Questions lors de ma relecture marcelg Marcel Gosselin 2005-04-20 18:23:08 PDT
                     Re: [RFC] Questions lors de ma relecture fabien Fabien Coelho 2005-04-20 23:13:27 PDT
                         Re: [RFC] Questions lors de ma relecture vinc17 Vincent Lefevre 2005-04-20 23:52:39 PDT
                             Re: [RFC] Questions lors de ma relecture fabien Fabien Coelho 2005-04-21 07:09:17 PDT
                                 Re: [RFC] Questions lors de ma relecture vinc17 Vincent Lefevre 2005-04-21 08:43:36 PDT
                                     Re: [RFC] Questions lors de ma relecture fabien Fabien Coelho 2005-04-21 23:04:55 PDT
                                 Re: [RFC] Questions lors de ma relecture vinc17 Vincent Lefevre 2005-04-21 08:59:55 PDT
                                     Re: [RFC] Questions lors de ma relecture marcelg Marcel Gosselin 2005-04-22 01:34:21 PDT
                                         Re: [RFC] Questions lors de ma relecture fabien Fabien Coelho 2005-04-22 06:17:29 PDT
                                             Re: [RFC] Questions lors de ma relecture marcelg Marcel Gosselin 2005-04-23 05:47:19 PDT
                                                 Re: [RFC] Questions lors de ma relecture vinc17 Vincent Lefevre 2005-04-25 06:07:24 PDT
             Re: [RFC] Questions lors de ma relecture fabien Fabien Coelho 2005-04-18 00:02:46 PDT
                 Re: [RFC] Questions lors de ma relecture marcelg Marcel Gosselin 2005-04-20 18:25:46 PDT
                     Re: [RFC] Questions lors de ma relecture fabien Fabien Coelho 2005-04-20 23:19:10 PDT
Page: of 2 « Previous | Next »
Messages per page: